Singapore Kopitiam Culture

Kopitiam, literally means coffee shop (coffee in Malay and shop in Hokkien), is commonly found all over Singapore and Malaysia.  It serves as a place for common folks to eat and drink, or just gather around to chit chat or gossip about the latest news.

One of the oldest kopitiam in Singapore, Tong Ah Eating House is located at Keong Saik Road, a street in Chinatown that was named after Chinese businessman Tan Keong Saik in 1926 but is more well-known as a place where prositutes and gangsters roamed the 1960s.

Selling old styled local breakfast (half boiled eggs, kaya toast with kopi or teh), the kopitiam, established in 1939, also serves zi char nowadays during lunch and dinner times.

The oldest Hainanese coffeeshop in Singapore belongs to Killiney kopitiam at Killiney Road. It started off as Kheng Hoe Heng Coffeeshop in 1919 by a Hainanese Foo-surnamed family. However, it was bought over in 1992, modernised over the years and developed into a franchise in local and oversea markets.

Common Terms used for Beverages & Food found in a Kopitiam

Tea:
Teh - Tea with Condensed Milk and Sugar
Teh PengTeh with Ice
Teh Siew DaiTeh with less Sugar
Teh Gar DaiTeh with more Sugar
Teh KosongTeh without Sugar
Teh Or - Tea with Sugar, but without Milk
Teh Or PengTeh Or with Ice
Teh Or Siew DaiTeh Or with less Sugar
Teh Or Gar DaiTeh Or with more Sugar
Teh Or Kosong – Tea without Milk and Sugar
Teh Si - Tea with Carnation Milk and Sugar
Teh Si Peng - Teh Si with Ice
Teh Si Kosong – Tea with Milk, Without Sugar
Diao Her (“Fishing” in Hokkien) – Tea with Teabag
Jio Kia (Mirror” in Hokkien) – 1/3 Tea, 2/3 Hot Water
Teh Tarik (“Pulled Tea” in Malay) – Foamy Tea with Milk (usually found at Muslim stalls)
Teh Halia – Tea with Milk and Ginger Water (usually found at Muslim stalls)
Teh MasalaTeh Tarik with added Spices such as Cinnamon, Cardamon, Fennel and Ginger (usually found at Muslim stalls)

Coffee:
Kopi - Coffee with Condensed Milk
Kopi Gao – Thick Kopi
Kopi Di Lo - Extra Thick Kopi
Kopi Po – Thin Kopi
Kopi Peng - Kopi with Ice
Kopi Or – Black Coffee without Milk
Kopi Or Siew Dai - Kopi Or with less Sugar
Kopi Or Gar DaiKopi Or with more Sugar
Kopi Or KosongKopi Or without Sugar
Kopi Si – Coffee with Evaporated Milk
Kopi Si Siew DaiKopi Si with less Sugar
Kopi Si Gar DaiKopi Si with more Sugar
Kopi Sua – Extra Order of Kopi
Kopi Tarik (“Pulled Coffee” in Malay) – Foamy Coffee with Milk (not common in Singapore)

Others:
Tak Giu (“Kick Ball” in Hokkien) – Milo (due to the football player image on the Milo can)
Tak Giu Peng – Milo with Ice
Dinosaur – Milo Ice with extra scoop of Milo powder on top
Godzilla – Milo Dinosaur with double scoops of Milo powder on top
Lao Hor (“Tiger” in Hokkien) – Tiger Beer
Ang Ji Gao (“Red-Tongued Dog” in Hokkien) – Guinness Stout (due to the dog image on the can)
Kim Boon Tai (“Clementi” in Hokkien) – Home-made Lemon Tea (phonetic name)
Lai Kor (“Underwear” in Hokkien) – Coke Light (phonetic name)
Buay Si Gor Lark (“8456″ in Hokkien) – Pepsi Cola (phonetic name)
Xiao Bai Tu (“Rabbit” in Mandarin) – Carrot Juice
Siao - Home-made Barley Drink
Yuan Yang (“Mandarin Ducks” in Mandarin) – Teh plus Kopi (common in Hong Kong but not very popular in Singapore)
Michael Jackson – Soya Bean with Glass Jelly (not common in a typical local kopitiam)

Food:
Zar Tan (Bomb in Hokkien) – Half Boiled Eggs

Published: 17 February 2011

Updated: 05 April 2013

This entry was posted in Cultural. Bookmark the permalink.

11 Responses to Singapore Kopitiam Culture

  1. Definitely one of Singapore’s Cultures! :)

  2. Kat says:

    With this kind of kopitiam lingo, how can you possibly hire foreigners to work as coffee boys
    ?

    • Agustus Julius Caesar says:

      You’ll be surprised that they caught on with the lingo and slang pretty well… except with a typical Chinese Accent…

  3. Suzy says:

    This is so good, i love the Lai Kor hahahaha

  4. Passerby says:

    How about the Ya Kun coffee shop or that Hainan coffee place? Are these as old as Killiney?

  5. From http://sg.entertainment.yahoo.com/news/does-c-teh-c-mean-152812936.html

    Although kopitiam drinks were originally sold by the Hainanese Ah Ko (uncle), their names are not entirely Hainanese, but mixtures of various languages. Kopi is Malay, C is possibly Hainanese (C means fresh), Po is Hokkien and Ka Dai is Cantonese (Ka means add, while some say dai is a mispronunciation of nai (milk) by the non-Cantonese, who were referring to the sweet condensed milk).

  6. Nigel from the UK says:

    KOPI SI KOSONG :-) YUMMY

  7. hian says:

    I realise a typo..grass jelly became glass jelly!

  8. The old kopitiam will close for good at the end of February 2014

  9. duroee says:

    I like Teh Tarik (“Pulled Tea” in Malay) – Foamy Tea with Milk (usually found at Muslim stalls)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s